18 Poetic Persian Phrases Your’ll Would you like to English Got

18 Poetic Persian Phrases Your’ll Would you like to English Got

It is said Farsi shekar ast (Persian is actually glucose [sweet]), along with justification. The fresh new lyrical and mental nature of your own language gives alone well so you’re able to poetry and you can adds a splash of color so you can everyday verbal Persian. The spot where the phrase does not exist otherwise music ordinary in English, it’s sheer lyric poetry for the Persian. Therefore instead of then ado, listed here are 18 poetic Persian phrases If only English got, just due to their beauty however for new meanings it express also.

Doret begardam

Meaning: You adore some body a great deal and you can should do some thing in their mind. You can easily simply community to them and deal with their constant beck and you will phone call.

Gol posht o ru nad areh

How to use they: Inside the Iran, it is rude to show your back so you can anybody. Even yet in a position the place you haven’t any choices (such when you find yourself driving shotgun throughout the vehicle), you ought to apologize. The individual sitting at the rear of you are going to say gol posht o ru nad a reh, implying that they commonly upset they are looking at the back of the direct as the instance a rose, you might be gorgeous all around. Taarof are practical, actually they?

Fadaye saret

Making use of it: Your wrecked the dad’s vehicles and tend to be scared he will rating frustrated. Alternatively, he states, “Fadaye saret! You’re ok, that’s all that counts.” Or you are a guest during the someone’s domestic and you can break a vase. You then become awful. “Fadaye saret! I did not by doing this vase in any event,” it guarantees you.

Khaste nabashid

How to use it: Use it because a greeting alone or in integration having salaam. Say it when you enter a shop, sit in a cab, or essentially virtually any time anyone was performing or perhaps done some sort of works. The fresh reply are salamat bashid (get your end up being suit). You’ll listen up one to All the. Unmarried. Go out. from inside the Iran. Know it. Learn it now.

(Many Iranians genuinely believe that by the claiming khaste nabashid, you happen to be implying the person is worn out, in fact it is bad. Therefore people like the keywords khoda ghovat (Could possibly get Jesus make you power/strength [in your life]).

Bol bol zabuni [kardan]

How to use it: This phrase collocates to the verb kardan, as with bol bol zabuni mikoni? (Are you seeking to sweet-talk me?)

Che daste gol getting ab dadi?

The story trailing this idiom has many reputation differences, but it generally goes like this: There clearly was an early on child who’d a track record having ultimately causing crappy what you should occurs. One day, he fell in love with a girl (and she having him), but since the the girl loved ones understood of their bad luck, it did not agree to the wedding. She got involved to anyone else, while the heartbroken boy leftover urban area to stop viewing their marriage. In the process, the guy chosen a lot of herbs right after which tossed all of them from the river. Next down had been specific pupils to experience. Once they trapped eyes of one’s plants, one of them, a relative of your bride-to-be, tried to simply take them. Rather, she dropped towards escort service Pomona the lake and you may drowned. Their muscles was recovered and you can made available to the household, therefore the relationships turned a funeral. Days later, unacquainted with just what had took place, the young man returned to the brand new village and you will read neighbors nevertheless whispering about the unfortunate event. When he stuck snap of development, the person admitted exactly what he’d unintentionally complete, therefore the villagers responded, “So you are the one who gave the new flower bouquet on the liquid.”

Jan / Janam

Utilizing they: The word j an has some other meanings and you can spends. Among them is actually “exactly what?” otherwise “I plead your pardon?” once you don’t hook exactly what someone said and need these to repeat. Living/spirit? Such sweeter during the Persian.

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *